尘埃 Chen Ai

   
   
   
   
   

病中随笔

Literarische Skizze während einer Krankheit

   
   
1
去年的阴影 Die Schatten des letzten Jahres
衍生成今年的疑似 Entwickelten sich zu Mutmaßungen in diesem Jahr
   
2
医生说美丽潜藏着巨大的危险 Der Arzt sagt, in Schönheit sei eine gewaltige Gefahr verborgen
就像不定时的炸弹 Wie eine nicht hochgegangene Bombe
谁也不知道它会不会爆炸 Keiner wisse, ob sie noch explodieren wird oder nicht
几时爆炸 Wann sie explodieren wird
最安全的办法是在爆炸还没发生前 Die sicherste Methode sei, bevor die Explosion erfolgt
就进行局部引爆 Eine Teilentzündung durchzuführen
医生说引爆也不是好的办法 Der Arzt sagt, sie zu entzünden sei auch keine gute Methode
只是没有办法的办法 Nur habe man keine andere Wahl
   
3.
在点滴中一切都是安静的 Während die Infusion läuft, ist alles still
白色是  透明是 Das Weiße ist es   das Durchsichtige ist es
包括24床扁平的胸部和空洞的眼神 Einschließlich die flache Brust und der leere Ausdruck von Bett 24
它们用安静做波浪把我 Aus Ruhe machen sie Wellen, die mich
推入深深的不平静中 In tiefe Unruhe stoßen
23床与22床并肩而卧 Bett 23 und Bett 22 schlafen Seite an Seite
我们的点滴在相同的频率中保持着安静 Unsere Infusionen bewahren die Stille in derselben Frequenz
“小妹 你不用担心,你不会有事的” "Kleine Schwester, mach dir keine Sorgen, es wird schon nichts sein"
她一边宽慰我一边却在为高昂的医疗费 Sie tröstet mich, während sie sich wegen der hohen Behandlungskosten
和家里荒着的地发愁 Und dem vernachläßigten Feld bei sich zu Hause Sorgen macht
“我不做手术了,好不容易下雨啦, "Bevor ich mich operieren ließ, wollte es nicht regnen,
我要赶着回去点包谷” Ich muss schnell zurück, Mais anbauen"
而我却一直不敢与这个纯良的女人 Doch ich traue mich die ganze Zeit nicht, diese gutmütige Frau
在安静中对视 In der Stille anzuschauen
   
4.
在梦里“癌”这个字 Im Traum wird das Wort "Krebs"
变成一个浑身长满嘴的怪物 Zu einem Monster, dem überall Mäuler wachsen
贪婪的吞食掉一个又一个的山包 Das gierig einen um den anderen Hügel verschlingt
当然它最想吃光的还是 Was es natürlich am liebsten aufessen möchte, ist
Das Leben
其实想想“癌”这个怪物也挺累的 In Wirklichkeit macht es sehr müde, an "Krebs" dieses Monster zu denken
我一下子把所有生的不耐烦都 Mit einem Schlag habe ich ihm all meine entstandene Ungeduld
抛给了他 Zugeworfen
   
5.
如果死神来 Wenn der Sensemann kommt
他也要选择安静 Wird auch er die Stille wählen
那样乖 那样沉默 Derart brav, derart schweigsam
我几乎快爱上他了 Ich habe mich fast in ihn verliebt
因为我们都是那么的 Weil wir beide eine solche
偏爱完美 Vorliebe haben für Perfektion
   
6.
在疑似这个黑匣子里 Im Mutmaßen, dieser Black Box
我训练自己在地狱与天堂间 Trainiere ich mich selbst zwischen Himmel und Hölle
坐电梯 Aufzug zu fahren
上帝  病魔  死神在玩抓阄的游戏 Gott   die schwere Krankheit   der Sensemann spielen Hölzchen ziehen
不幸者肢体残缺掉进时空 Wer den Kürzeren zieht, wird mit unvollständigen Gliedern in Raum und Zeit geworfen
而这一次是上帝的手先抓到了我 Doch dieses Mal hat mich Gottes Hand aufgefangen
   
7.
记得几年前我写过 Ich erinnere mich, vor einigen Jahren schrieb ich
一个身患绝症的女人 Von einer unheilbar erkrankten Frau
写过她的年轻 写过她的美丽 Schrieb von ihrer Jugend   schrieb von ihrer Schönheit
写过她噙于眼中始终未落的那滴泪 Schrieb von der einen Träne, die sie die ganze Zeit über nicht vergoss
写过我们表情复杂的那几秒钟对视 Schrieb über den komplizierten Ausdruck, als wir uns ein paar Sekunden lang anschauten
写过作为一个陌生的局外人的局外情 Schrieb darüber, dass ich als fremde Außenstehende auch mit meinen Gefühlen außerhalb blieb
只要我不停的写下去 Wenn ich nur immer weiter schreiben würde
美丽最终都会被绝望带走 Würde die Schönheit am Ende von Hoffnungslosigkeit weggetragen
   
8.
“梨花带雨春入泥” "Bringt der Frühling Regen, fällt die Birnenblüte in den Schlamm"
在如此干渴的河床边 An diesem dermaßen ausgetrockneten Flussbett
春天都死于对水的回忆 Stirbt der Frühling in Erinnerung an das Wasser
水做的女人不及梨花命 Die vom Wasser schreibende Frau, reicht nicht an die Birnenblüte heran
   
9.
生命中的河流水位下降 Der Wasserpegel des Lebensflusses sinkt
那些曾经在滚滚波涛中 Unter diesen sich einst wälzenden Fluten
推波助澜的身外之物 Rührten äußere Dinge die Wogen noch mehr auf
全都搁浅滩头 Allesamt strandeten am Ufer
没有水的滋养 Ohne den Nährstoff Wasser
即刻失去被水放大的诱惑 Verliert die durchs Wasser vergrößerte Verlockung sofort
   
10.
我有一把长刀 Ich habe ein langes Messer
锋利  尖锐  钢性十足 Scharf   spitz   aus reinem Stahl
曾在个人英雄主义的舞蹈中 Einst im persönlichen Tanz von Heldentum
无数次的举起过它 Habe ich es unzählige Male erhoben
削铁如泥…… Es schneidet Eisen wie Lehm……
快刀斩乱麻…… Durchschlägt den Gordischen Knoten......
抽刀断水…… Ich habe das Messer gezückt, um Wasser abzuschneiden
今天它退缩于一个外科医生的 Heute ist es zum Skalpell eines Chirurgen
手术刀前 Geschrumpft
   
十一 11.
我曾在阅读中寻找纯粹 Im Lesen habe ich einst Reinheit gefunden
也曾在纯粹中进行阅读 Und in Reinheit habe ich mich einst
更远的阅读 Mit noch fernerem Lesen beschäftigt
穿过河流 Flüsse überquert
穿过水 Wasser überquert
穿过自恋的今生 Dieses narzißtische Leben überquert
那里我也将把自己 Dort werde ich mich selbst auch
当做身外之物 Als äußeres Ding betrachten
来爱 Und lieben